Lost in Translation
The Secretary of State is not the only one who gets strange translations. When we were in Paris recently, we went to a wonderful chocolate shop named Jadis et Gourmande. I went to their web site today, but it was all in French. So, I went back to my Google search and clicked on the “translate” button. While the site’s contents seem to come through okay (some stilted English), the name of the company did not. Independently looking up “jadis,” I found it means in the past or formerly. And gourmande is a form of gourmand.
The translation: Formerly and Greedy
0 Comments:
Post a Comment
<< Home